از کجا بفهمیم دارالترجمه رسمی است؟داشتن مدارک ترجمهشده و معتبر برای انجام کارهای مهمی مثل اپلای تحصیلی، مهاجرت کاری یا حتی سفرهای خارجی، فوثالعاده مهم است. اما نکته مهم اینجاست که این ترجمهها باید رسمی باشند؛ یعنی توسط مترجمان رسمی و در دارالترجمههایی که مجوز فعالیت از قوه قضاییه دارند، انجام شوند. از کجا بفهمیم دارالترجمه رسمیداشتن مدارک ترجمهشده و معتبر برای انجام کارهای مهمی مثل اپلای تحصیلی، مهاجرت کاری یا حتی سفرهای خارجی، فوثالعاده مهم است. اما نکته مهم اینجاست که این ترجمهها باید رسمی باشند؛ یعنی توسط مترجمان رسمی و در دارالترجمههایی که مجوز فعالیت از قوه قضاییه دارند، انجام شوند. از کجا بفهمیم دارالترجمه رسمی است؟ دارالترجمههای رسمی مرجع معتبری برای ترجمه اسناد هویتی، مدارک تحصیلی، اسناد مالی و سایر اوراق مهم در سطح بینالمللی هستند. این مراکز با همکاری وزارتخانهها، سفارتخانهها و ارگانهای رسمی فعالیت میکنند و انتخاب دارالترجمه معتبر، تضمین کننده این موضوع است که مدارک شما در داخل و خارج کشور مورد پذیرش قرار میگیرد. ترجمه رسمی چیست؟ترجمه رسمی به معنای برگردان دقیق و کامل اسناد و مدارک معتبر به زبانی دیگر است، به شکلی که متن ترجمهشده کاملا با نسخه اصلی مطابقت داشته باشد. این نوع ترجمه فقط توسط مترجم رسمی انجام میشود و متن نهایی بر روی سربرگ مخصوص قوه قضاییه، همراه با مهر و امضای مترجم، چاپ میگردد. گاهی مواقع، ترجمه رسمی توسط قوه قضاییه و وزارت امور خارجه نیز تأیید و مهر میشود تا در مراجع داخلی و خارجی اعتبار قانونی پیدا کند. به همین دلیل، انجام ترجمه رسمی فقط در دفاتر ترجمه دارای مجوز از قوه قضاییه یا همان دارالترجمههای رسمی امکانپذیر است. ویژگیهای یک دارالترجمه خوب و معتبراز کجا بفهمیم دارالترجمه رسمی است؟ وقتی میتوان گفت که یک دارالترجمه خوب و معتبر است که مجموعهای از ویژگیهای کلیدی را داشته باشد و به بهترین شکل به درخواست مشتری پاسخ بدهد. پایبند بودن به این ویژگیها در دارالترجمه آلمانی، دارالترجمه انگلیسی و هر موسسه معتبر دیگری به جهت حفظ کیفیت و اعتبار ترجمهها اهمیت زیادی دارد.
مقایسه ترجمه رسمی و ترجمه غیررسمیترجمه رسمی توسط کارشناس دادگستری در رسته ترجمه انجام میشود، روی سربرگ مخصوص قوه قضاییه چاپ شده و در سامانه دادگستری ثبت میگردد. در این نوع ترجمه، مترجم از اصطلاحات رسمی و حقوقی استفاده میکند که موجب افزایش اعتبار متن میشود. اما ترجمه غیررسمی توسط فردی که به زبان مبدأ و مقصد مسلط است انجام میشود، اما روی کاغذ معمولی A4 چاپ شده و هیچ ثبت یا تأیید قانونی ندارد. اجزای اصلی یک ترجمه رسمیترجمه رسمی از سه بخش تشکیل میشود که به هم پلمپ شده و در گوشه آن برچسب پرچم ایران الصاق میگردد:
از کجا بفهمیم دارالترجمه رسمی است؟برای اطمینان از اینکه مدارک شما در یک دارالترجمه رسمی ترجمه میشود، باید به چند نکته کلیدی توجه کنید. در نظر داشتن این موارد برای تشخیص دفتر معتبر از مراکز غیررسمی اهمیت زیادی دارد.
آیا دارالترجمههای آنلاین اعتبار رسمی دارند؟بر اساس قوانین دادگستری، یک دارالترجمه رسمی نمیتواند فقط بهصورت آنلاین فعالیت کند و حتما باید یک محل فیزیکی مشخص داشته باشد. البته، برخی وبسایتها خدمات ترجمه را بهصورت اینترنتی ارائه میدهند و پس از دریافت مدارک، آنها را به دارالترجمههای رسمی یا غیررسمی طرف قرارداد خود میفرستند. اگر این خدمات آنلاین مستقیما توسط خود دارالترجمه رسمی و با داشتن دفتر فیزیکی ارائه شود، قانونی و معتبر خواهد بود. در نتیجه، قبل از استفاده از خدمات ترجمه، لازم است محل فیزیکی دارالترجمه را بشناسید و مطمئن شوید مشخصات لازم را دارد. موارد استفاده از دارالترجمههای مورد تأیید سفارت
تفاوت دارالترجمه رسمی با دارالترجمه ناتیدارالترجمه رسمی در ایران زیر نظر قوه قضاییه فعالیت میکند و ترجمههای آن برای بسیاری از کشورها قابل قبول است، در حالی که دارالترجمه ناتی مجوز خود را از استرالیا دریافت کرده و تنها برای مهاجرت یا ارائه مدارک به این کشور معتبر است. مجوز فعالیت
زبان و محدوده ترجمه
کشور مورد تأیید
کاربرد اصلی
مشخصات ترجمه
نیاز یا عدم نیاز ترجمه غیررسمی به تأییدیه اصالتترجمه غیررسمی نیازی به تأییدیه ندارد و در واقع قابل تأیید رسمی هم نیست. این نوع ترجمه محدودیتهای ترجمه رسمی را ندارد و دامنه آن بسیار گسترده است. ترجمه غیررسمی به شکل عمومی و حتی با استفاده از موتورهای ترجمه انجام میشود یا توسط یک مترجم متخصص در حوزه مربوطه و با صرف زمان و هزینه مناسب تهیه میگردد. اعتبار چنین ترجمهای به تخصص و سابقه مترجم یا مؤسسهای بستگی دارد که آن را انجام میدهد. به همین خاطر بهتر است در هر حوزه، ترجمه به یک مترجم متخصص یا یک مؤسسه معتبر و باسابقه سپرده شود. در صورتی که به خدمات دارالترجمه رمسی و فوری نیاز دارید می توانید به وب سایت دارالترجمه نیکان مراجعه کنید. |