مقایسه دارالترجمه های مختلف با توجه به نیازهای گسترده دنیای امروز، مردم نیاز دارند تا از نقاط مختلف با یکدیگر ارتباط برقرار کنند و در این شرایط حضور مترجمان بهشدت احساس میشود. گاهی نیاز است، که اسناد و مدارکی را ترجمه کنیم یا برای منابع علمی و آموزشی یا اهداف مختلف تجاری نیاز به ارتباط با سایر نقاط دنیا وجود دارد. دارالترجمه به مراکزی گفته میشود که در آنها کلیه امور مربوط به ترجمه مدارک انجام میشود. این مراکز، به دو گروه کلی دارالترجمه رسمی و غیررسمی تقسیم میشوند که در برخی آیتمها با یکدیگر تفاوتهایی دارند و به زیرگروههای دارالترجمه عربی، دارالترجمه ایتالیایی و غیره تقسیم میشوند. در ادامه به بررسی ویژگیهای برخی از آنها مانند دارالترجمه سُفرا خواهیم پرداخت. دارالترجمه درواقع سازمانی است که وظیفه ترجمه متون و اسناد هویتی یا تحصیلی افراد را به زبانی دیگر بر عهده دارد. همانطور که ذکر شد، دارالترجمهها بسته به نوع فعالیتی که انجام میدهند به دو دسته رسمی و غیررسمی تقسیم میشوند که در ادامه هرکدام را بهطور مفصل معرفی خواهیم کرد. دارالترجمه فارسی نوعی دفتر یا موسسه ترجمه است که به ترجمه متون، اسناد و اوراق معتبر در سطح بینالمللی میپردازد. این مراکز معمولاً با نهادهای رسمی معتبر مانند وزارتخانهها همکاری میکنند و مهمترین دلایل افراد برای مراجعه به آنها، ترجمه ویزای توریستی، ویزای تحصیلی یا مهاجرتی است. چنانچه فردی قصد تحصیل در دانشگاههای خارج از کشور را داشته باشد، باید ابتدا تمامی مدارکش توسط دادگستری ترجمه گردد. بهاینترتیب با کمک دارالترجمه، مدارک و اسناد افراد، جنبه رسمی و قانونی پیدا میکنند و در همه جای دنیا معتبر میشوند. در سالهای اخیر به دلیل افزایش متقاضیان مهاجرت و تحصیل در خارج از کشور، اکثر مراودات بینالمللی و همکاری با نهادها و مؤسسات خارجی در زمینههای فعالیت دفاتر ترجمهی رسمی گسترشیافته است. برخی از خدمات این دفاتر ترجمه رسمی عبارتاند از: ترجمههای رسمی دارای مهر مخصوص و سربرگ مشخصی هستند. در این ترجمهها سه نوع اصلی سربرگ مورداستفاده قرار میگیرد که هریک با توجه به کارکردشان، استفاده متفاوتی دارند. در ادامه به معرفی نکات مهم این دارالترجمه خواهیم پرداخت. این مهر درواقع اصلیترین سربرگ است که باید مهر آن در تمامی برگها وجود داشته باشد؛ چراکه این مهر به معنای تأییدیه قوه قضاییه از مدرک یا سند است. کلیه مترجمان حاضر در دفتر رسمی، مهر و سربرگ مخصوصی دارند که پس از ترجمه دقیق و خوانا از مهر خود استفاده میکنند. لازم است بدانید که هر دارالترجمه رسمی، نمایندهای از جانب دفتر رئیسجمهور دارد. برخی از مدارک باید سربرگ مخصوص آن ممهور به مهر رئیسجمهور باشد. این مهر در بعضی از نامهها که به دفتر ریاست جمهوری مرتبطاند، وجود دارد. دارالترجمه سُفرا نمونهای از دفاتر ترجمه رسمی آنلاین است که کلیه این خدمات را به افراد ارائه میدهد. دارالترجمه غیررسمی نیز یکی از انواع دفترهای ترجمه است که عملکرد آن برای برخی افراد روشن نیست و در مورد این نوع دفاتر ترجمه دچار سوءتفاهم میشوند. دفاتر ترجمه غیررسمی به معنای نامعتبر بودن این نوع دفاتر نیست. یک دفتر ترجمه به این دلیل غیررسمی نامیده میشود که زیرمجموعه مراکز دولتی نبوده و در آن ترجمههای رسمی انجام نمیگیرد. ازآنجاییکه دارالترجمههای غیررسمی طیف وسیعتری از فعالیتها را دربر میگیرند، تعداد بالاتری نسبت به انواع دیگر دارند. هر فردی در جامعه ممکن است به یک دفتر غیررسمی ترجمه نیاز پیدا کند. به همین دلیل متخصصان حاضر در این مراکز میتوانند پاسخگوی هر نیازی باشند. برخی از خدمات دارالترجمه غیررسمی عبارتاند از: با توجه به موارد گفتهشده علاوه بر خدمات ترجمه، در این دفاتر ممکن است خدمات دیگری انجام شود که برخی از آنها عبارتاند از: با توجه به موارد گفتهشده، مراکز دارالترجمه غیررسمی میتوانند انواع ترجمهها مربوط به هر محتوایی را انجام دهند. ترجمههایی که در دفاتر غیررسمی انجام میشوند، شامل ترجمه متن و محتواهایی هستند که جنبه عمومی یا علمی دارند و لازم نیست در هیچ نهاد دولتی و رسمی استفاده شوند. نمونههای رسمی تفاوتهای زیادی با نمونههای غیررسمی دارند و هریک وظایف منحصربهفرد خود را دارند که دفاتر مخصوص آنها، این اقدامات را انجام میدهند. برخی از تفاوتهای اساسی و برجسته این دو نوع عبارتاند از: برای این کار اصل مدرک قبل از ترجمه بررسی میشود و تطابق ترجمه توسط نماینده و قوه قضائیه کنترل خواهد شد. با توجه به اهمیت حقوقی ترجمههای رسمی، این نوع ترجمهها باید با معانی درست و کیفیت بالا انجام شوند؛ زیرا در صورت اشتباه در این اسناد، امکان رد شدن آنها وجود دارد. در ترجمههای رسمی، باید حتماً کل متن عیناً مثل متن و موارد ذکرشده ترجمه شود و مترجم نمیتواند تحلیل و تحریفی در مدارک داشته باشد. مؤسسات، موظفاند که ترجمهها را بهطور صحیح با فرمت مناسب و قاعده مقرر انجام دهند. این مراکز علاوه بر مترجمان زبان انگلیسی و زبانهای پرکاربرد، برای سایر زبانها که کاربرد زیادی ندارند، مترجم دارند و تمامی زبانها را پوشش میدهند. از بین این دارالترجمهها میتوان به دارالترجمه عربی و دارالترجمه ایتالیایی اشاره کرد. افراد و متقاضیان مهاجرت به کشورهای دیگر برای نشان دادن رسمیت و اعتبار یک سند، به این دفاتر ترجمه نیاز دارند. لازم به ذکر است که در برخی از آنها مانند دارالترجمه سفرا امکان استفاده از دارالترجمه عربی و دارالترجمه ایتالیایی وجود دارد. همچنین در آنها کلاسهای یادگیری زبان انگلیسی برگزار میشود و مترجمان برای تقویت و یادگیری کامل قواعد زبان میتوانند در این مراکز حضور پیدا کنند. در این مقاله سعی بر آن بود که به معرفی دارالترجمهها و مقایسه آنها با یکدیگر بپردازیم تا در مواقع نیاز از این مطالب بهره بگیرید. |
سرمربی پرسپولیسی ، شجاع خلیل زاده را روی آنتن زنده نابود کرد + کلیپ پربازدید
خبر مهم از تمرین استقلال؛ رضاییان و جلالی دوباره کنار تیم
ساغر عزیزی: شوهرم جورابش را در دهانم کرد و از من اعتراف گرفت
رونمایی از لیست زمستانی پرسپولیس؛ اوسمار این لژیونر را می خواهد
جزییات مصاحبه تازه ترانه علیدوستی با بی بی سی
مسابقات کشتی آزاد قهرمانی کشور؛ برنامه دیدارهای فینال و رده بندی 5 وزن نخست مشخص شد
اعلام نتایج قرعه کشی خودرو های وارداتی | مشاهده اسامی برندگان در این سایت
ساعت بازی پرسپولیس مقابل مس رفسنجان + ترکیب احتمالی
آیا مدارس و ادارات ارومیه و آذربایجان غربی روز شنبه 6 دی 1404 تعطیل است؟
پیغام ویژه منیر الحدادی برای دوکنز نازون +عکس
ترامپ از احتمال آغاز حملات خبر داد
آیا مدارس و ادارات تبریز و آذربایجان شرقی روز شنبه 6 دی 1404 تعطیل است؟
افزایش مستمری مددجویان بهزیستی و کمیته امداد در بودجه سال 1405
پوشش 96 درصدی غربالگری شنوایی در کشور
جدول مبلغ مستمری مددجویان کمیته امداد و بهزیستی در بودجه 1405
اولین تصویر منتشر شده از یوسف صیادی در بیمارستان
سرهنگ جوان: رشادت های پیشکسوتان دفاع مقدس صدا و سیمای خراسان رضوی باید ثبت و ضبط شود
نیروگاه های تلمبه ذخیره ای: «باتری های آبی» برای گذار انرژی
آیا کشتی نوح دوباره ساخته شد؟ ادعای عجیب مردی در غنا!
علائم پنهان زخم معده که ممکن است نادیده بگیرید
فال قهوه | فال قهوه روزانه جمعه 5 دی ماه 1404
پای یک ایرانی دیگر به بزرگترین پرونده فساد جنسی باز شد | علیرضا اتحادیه دلال هواپیما کیست و درباره ایران به اپستین چه گفت؟
افتتاح بزرگ ترین مرکز فرآورش نفت کشور در کارون
ویدیوی AFC از یاسر آسانی: کسی جلودار او نیست!
مستمری مددجویان
کمیته امداد
خودرو های وارداتی
آذربایجان شرقی
آذربایجان غربی
نمایشگاه تخصصی
اونس جهانی طلا
رامین رضاییان
صنعت ساختمان
آزاد قهرمانی
کوور
چغامیش
قایقهای جنگی
کوویران
مسابقه خوانندگی
همسان سازی حقوق ها
ورکات
مسکن مهر پاکدشت
امیرسلیمان طاهری
محمدکاظم محمدزاده
پرتقال
قتل عام
سوپر لیگ کاراته
گولدن بوی
بازسازی تئاتر شهر
آویسپا فوکوئوکا
طرح بارورسازی ابرها
بیمارستان شهید چمران
آی شو اسپید
میان بیشه
پرونده فساد
پیشکسوتان دفاع مقدس
استقلال و پرسپولیس
دفاع مقدس و مقاومت
صنعت، معدن و تجارت
مسابقات کشتی آزاد
مددجویان بهزیستی
سلامت انتخابات
شجاع خلیل زاده
خرید پرسپولیس
بازی پرسپولیس
مسابقات کشتی
تعطیلی مدارس
وزارت بهداشت
قهرمانی کشور
اوسمار ویرا
کمیته امداد امام خمینی (ره)
ثبت نام نامزدهای انتخابات
هفته بیست و هشتم لیگ برتر
انتخابات شوراهای اسلامی
کمیسیون امور داخلی کشور
کمیته امداد امام خمینی
رییس سازمان انرژی اتمی
وزارت دادگستری آمریکا
کمیسیون اقتصادی مجلس
بیماری های غیرواگیر
سازمان بهزیستی کشور
کارتل های مواد مخدر
پیشگیری از وقوع جرم
آرای کمیته انضباطی
شوراهای اسلامی شهر
نامزدهای انتخابات
سازمان انرژی اتمی
دستور رییس جمهور
کمیته امداد امام
کمیسیون اقتصادی
مدیرکل حفظ آثار
فرشاد احمدزاده
دادگستری استان
شوراهای اسلامی
ابوالفضل جلالی
وزارت دادگستری
سازمان بهزیستی
امام خمینی (ره)
چهره های مشهور
پگاه آهنگرانی
کمیته انضباطی
خبرگزاری برنا
آمریکای جنوبی
قرص های لاغری
