انتشار ترجمه فارسی رمان نویسنده عربستان سعودی«تنها ماندم و سیگار کشیدم. خاکسترها را جمع کردم. مخلوق بزرگ آبی رنگی از آن ظاهر شد. » - و در فرازی دیگر از داستان: تنها ماندم و سیگار کشیدم. خاکسترها را جمع کردم. مخلوق بزرگ آبی رنگی از آن ظاهر شد. رمانی پرفروش از نویسنده سعودی اسامه المسلم به فارسی ترجمه شد. ادبیات عرب در سال های اخیر چهره های جدیدی را به مخاطبان جهانی معرفی کرده و یکی از آن ها بی شک اسامه المسلم، نویسنده خلاق سعودی است که سه گانه خوف را با نگاهی متفاوت به مفاهیم ترس، آزادی و رهایی از محدودیت های ذهنی نگاشته است. این رمان که در کشورهای عربی با استقبال گسترده ای روبه رو شده، اکنون با ترجمه فارسی سما نیسی و ویراستاری مهشید شیرمحمدلو و فاطمه حبیبی در ایران منتشر شده است. خوف با زبانی استعاری و در فضایی علمی-تخیلی، مرز میان واقعیت و خیال را کمرنگ می کند و ذهن مخاطب را به بازاندیشی در باورهای خود فرا می خواند. از ویژگی های این اثر، نثر شاعرانه، فضاسازی پرکشش و ارجاع های فلسفی است که آن را از دیگر آثار هم ژانر متمایز می سازد. اسامه المسلم در این رمان تلاش می کند خواننده را با درون خود روبه رو کرده و او را به تماشای ترس هایی بنشاند که شاید سال هاست از دیدن شان می گریزد. برچسب ها: نویسنده - ترجمه - فارسی - سعودی - استقبال گسترده - عربستان سعودی - نویسنده سعودی |
آخرین اخبار سرویس: |