مطالب مرتبط:
خواندن شعر شهریار در باکو توسط پزشکیان (فیلم)
تشویق پزشکیان در باکو برای این شعر /فیلم
پزشکیان: سفر باکو گامی برای همکاری های همه جانبه بود
ویدیو/ در سفر یک روزه پزشکیان به باکو چه گذشت؟
پزشکیان: سفر به باکو مقدمه ای برای افزایش اعتماد و گسترش همکاری های همه جانبه بود
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
سه شنبه، 9 اردیبهشت 1404 ساعت 18:052025-04-29سياسي

ترجمه فارسی شعر شهریار که پزشکیان در باکو خواند: چه کسی بین ما جدایی افکند؟!


ای کاش می توانستم با این باد کوبنده پرواز کنم و با سیلی که از کوه به پایین سرازیر می شود همراه شوم .

- ترجمه فارسی شعر شهریار که پزشکیان در باکو خواند: چه کسی بین ما جدایی افکند؟! ای کاش می توانستم با این باد کوبنده پرواز کنم و با سیلی که از کوه به پایین سرازیر می شود همراه شوم .

عصر ایران - مسعود پزشکیان، رییس جمهور ایران در سفر به باکو و در حضور همتای آذری اش، شعری به زبان ترکی از شهریار بزرگ قرائت کرد که بسیار پرمعنی و مناسب مجلس بود.

متن و ترجمه فارسی شعر به شرح زیر است: بیر اوچایدیم بو چیر پینان یئلینن!  باغلاشایدیم داغدان آشان سئلینن!  آغلاشایدیم اوزاق دوشن ائلینن!  بیر گوره یدیم آیریلیغی کیم سالدی!؟  اولکه میزده کیم قیریلدی کیم قالدی!؟  من سنین تک داغا سالدیم نفسی،  سن ده قایتار گویلره سال بو سسی،  بایقوشوندا دار اولماسین قفسی!  بوردا بیر شیر داردا قالیب باغیریر !  مورووتسیز اینسانلاری چاغیریر! ترجمه فارسی:  ای کاش می توانستم با این باد کوبنده پرواز کنم و با سیلی که از کوه به پایین سرازیر می شود همراه شوم و همراه با ملتی که از وطنش دور شده، بگریم تا بدانم چه کسی این جدایی ها را رقم زده است؟ راستی! در سرزمین من چه کسی زنده است و که ها مرده اند؟من نیز .


برچسب ها: پزشکیان - شهریار - ترجمه - فارسی - رییس جمهور ایران - باکو - جدایی
آخرین اخبار سرویس:

ترجمه فارسی شعر شهریار که پزشکیان در باکو خواند: چه کسی بین ما جدایی افکند؟!

ترجمه فارسی شعر شهریار که پزشکیان در باکو خواند: چه کسی بین ما جدایی افکند؟!