ایرانشناس گرجی جایزه ادبی «صبا» را بردگیورگی لوبژانیدزه، مترجم و ایرانشناس گرجی برای ترجمه دفتر اول «مثنوی معنوی مولانا» به زبان گرجی در نامزدی بهترین ترجمه، موفق به دریافت جایزه ادبی «صبا» شد. - گیورگی لوبژانیدزه، مترجم و ایرانشناس گرجی برای ترجمه دفتر اول مثنوی معنوی مولانا به زبان گرجی در نامزدی بهترین ترجمه، موفق به دریافت جایزه ادبی صبا شد. به گزارش سایت قطره و به نقل ازبه صورت آنلاین در گرجستان برگزار شد و از بین 260 شرکت کننده، تعداد 10 نفر به عنوان نامزد برتر برای دریافت جایزه از سوی هیأت داوران معرفی شدند. در نامزدی بهترین ترجمه، گیورگی لوبژانیدزه، مترجم و ایرانشناس گرجی برای ترجمه دفتر اول مثنوی معنوی مولانا اثر جلال الدین محمد بلخی موفق به دریافت جایزه شد. ترجمه اثر ارزشمند دفتر اول و دوم مثنوی معنوی مولانا از برنامه های مصوب رایزنی فرهنگی ایران در گرجستان در سال گذشته بود و به سفارش این نمایندگی، توسط لوبژانیدزه (با پیشگفتار و تفسیرات) به زبان گرجی ترجمه شد که با استقبال نخبگان، دانشگاهیان و نیز، جامعه علمی، ادبی و فرهنگی این کشور مواجه شد. به این ترتیب در سال جاری، ترجمه دفتر سوم این اثر در برنامه و دستور کار قرار گرفت که ترجمه آن با حمایت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر نیز به اتمام رسید و در مرحله ویراستاری قرار دارد که پس از آن، چاپ و منتشر خواهد شد. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |