مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
سه شنبه، 27 مهر 1400 ساعت 12:252021-10-19فرهنگي

الیف شافاک کتابی به نام «ملت عشق» ندارد!


ارسلان فصیحی از عواملی حرف زد که در فروش یک کتاب مؤثرند؛ از جوایز ادبی گرفته تا زنان کتاب خوان جامعه.

- به گزارش سایت قطره و به نقل ازتابناک به نقل از باشگاه خبرنگاران، با نگاهی کلی به برندگان سه چهار سال اخیر نوبل ادبیات یعنی اولگا توکارچوک، پیتر هانتکه، لوییز گلیک و آخرین برنده نوبل ادبیات که نام او چندی پیش اعلام شد یعنی عبدالرزاق گورنا، متوجه می شویم ناشران و مترجمان ایرانی قبل از مطرح شدن نام این افراد به عنوان نوبلیست سراغ ترجمه آثارشان نرفته یا کمتر رفته بودند.

الیف شافاک کتابی به نام ملت عشق ندارد!ارسلان فصیحی ترجمه آثار اورهان پاموک برنده نوبل ادبیات در سال 2006 را در کارنامه خود دارد.

او تا کنون به ترجمه آثار نویسندگان مطرحی همچون عزیز نسین، احمد امید، ناظم حکمت و اورهان کمال پرداخته است و بیشتر از همه، ترجمه کتاب ملت عشق است که با نام او گره خورده است.

او درباری موضوع ترجمه نشدن آثار نوبلیست ها قبل از اعلام برنده شدنشان به خبرنگار ما گفت: این حکمی کلی نیست که تا نویسنده ای نوبل نگرفته آثارش ترجمه نمی شود.

آمار برعکس این را می گوید.

آثار ترجمه شده کسانی که نوبل گرفته اند، صد ها برابر بیشتر از کسانی است که نوبل نگرفته اند.

ولی یکی از ملاک هایی که مترجم یا ناشر را به چاپ اثر علاقه مند می کند، این است که آثار آن نویسنده در سطح جهانی جوایز


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

الیف شافاک کتابی به نام «ملت عشق» ندارد!

الیف شافاک کتابی به نام «ملت عشق» ندارد!