مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
پنجشنبه، 13 خرداد 1400 ساعت 05:002021-06-03سياسي

برداشت های آشفته و نادرست از «شعر»/ترجمه غلط فرمالیسم در ایران


درباره هر کلمه ای که میان زبان معمولی و زبان تخصصی مشترک است با برخی برداشت های آشفته و نادرست مواجه هستیم که مثلا شعر یکی از آنهاست.

- به گزارش خبرگزاری مهر ، اولین نشست مجازی از مجموعه برنامه سخن؛ جستاری در ادبیات و شعر پارسی با موضوع زبان شعر امروز برگزار شد.

در این برنامه فاطمه عرب زاده به گفت وگو با اسماعیل امینی شاعر و پژوهشگر حوزه ادبیات و لیلا کردبچه شاعر و پژوهشگر حوزه شعر پرداخت.

در بخش نخست این برنامه، اسماعیل امینی درباره تعریف شعر گفت: درباره هر کلمه ای که میان زبان معمولی و زبان تخصصی مشترک است با برخی برداشت های آشفته و نادرست مواجه هستیم که مثلاً شعر یعنی چه؟ شما وقتی در یک زبان معمولی، به افراد معمولی که تخصصی ندارند، بگویید شعر چیست، غالباً تصورشان این است که شعر کلامی است که وزن و قافیه دارد.

کسانی که درباره زبان شعر کار می کنند یا در جلسات اظهار نظر می کنند، غالباً خیال می کنند منظور از زبان شعر، همین ویژگی های صرفی، نحوی، واژگانی و ویژگی های معنایی است.

این ها هست اما همه زبان شعر این نیست.

اساساً وقتی از زبان شعر می گویند یعنی گونه خاص استفاده از زبان، گونه خاصی که مربوط به زبان معمولی نیست.

وی درباره اینکه چه چیز زبان شعر را از گفتار معمولی و زبان خبر، اطلاع رسانی و علم جدا می کند، عنوان کرد: در این با


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

برداشت های آشفته و نادرست از «شعر»/ترجمه غلط فرمالیسم در ایران

برداشت های آشفته و نادرست از «شعر»/ترجمه غلط فرمالیسم در ایران