موضوع رمان «قابله مرگ» تقابل زندگی امروز با سنت استرمان آکابادورا درباره این است که چه طور با سنت های خودمان روبه رو می شویم و با آنها مقابله یا هماهنگی می کنیم. این درونمایه در زندگی امروز ما در ایران هم جاری است. - به گزارش خبرگزاری مهر ، نشست نقد و بررسی رمان آکابادورا: قابله مرگ نوشته میکلا مورجیا با ترجمه ویدا عامری روز سه شنبه 10 تیر با حضور مژگان مهرگان، محمد طلوعی و مترجم اثر در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد. این رمان ایتالیایی در سال 2009 منتشر شده است و تاکنون به چندین زبان ترجمه شده و جوایز متعددی را برای نویسنده اش به ارمغان آورده است. وقایع داستان این کتاب در نیمه اول قرن بیستم در روستای کوچک سورنی واقع در ساردنیای ایتالیا روی می دهد. میکلا مورجیا در سال 1972 و در ایتالیا متولد شده است. او برنده جایزه ی ادبی پرمیو کامپیلو است. به جز آکابادورا کتاب و واتیکان زن را آفرید او را لیلا کرمی به فارسی ترجمه کرده است که نویسنده در آن پردازشی ژرف به نقش زن در کلیسا و دین مسیح دارد. موقعیت پارادوکسی قابله مرگ ویدا عامری، ابتدای نشست نقد آکابادورا: قابله مرگ گفت: دو سال پیش، هنگامی که ایتالیا مهمان ویژه نمایشگاه کتاب ایران بود و نویسنده این اثر هم در این رویداد حضور داشت، با معرفی مترجمان سفارت با این کتاب آشنا شدم و ترجمه آن را دست گرفتم. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |