آغاز به کار نخستین همایش ترجمه در حوزه های فلسفه، کلام، عرفان و ادیان در دانشگاه تبریزنخستین همایش یک روزه ی «ترجمه در حوزه های فلسفه، کلام، عرفان و ادیان» صبح امروز (سه شنبه) در تالار دانشکده فنی و مهندسی عمران دانشگاه تبریز با حضور اساتید و کارشناسان این حوزه آغاز به کار کرد و تا عصر امروز ادامه خواهد داشت. - نخستین همایش یک روزه ی ترجمه در حوزه های فلسفه، کلام، عرفان و ادیان صبح امروز (سه شنبه) در تالار دانشکده فنی و مهندسی عمران دانشگاه تبریز با حضور اساتید و کارشناسان این حوزه آغاز به کار کرد و تا عصر امروز ادامه خواهد داشت. به گزارش ایسنا، دبیر علمی این همایش و مدیرگروه فلسفه دانشگاه تبریز در ابتدای جلسه با بیان این که جایگاه ترجمه در علوم انسانی نگاهی به شدت ناشناخته و گاهی نیز دیدگاه بسیار بدی نسبت بدان وجود دارد، اظهار کرد: به همین جهت، پیشنهاد برگزاری چنین همایشی را در شورای بررسی گروه علوم انسانی گروه فلسفه، کلام، عرفان و ادیان پژوهشگاه مطرح کردیم و خوشبختانه با استقبال مواجه شد. مصطفی شهرآیینی با تأکید بر این که طبق تحقیقات مان، همایش ترجمه در حوزه های فلسفه، کلام، عرفان و ادیان نخسین همایش در باب ترجمه در علوم انسانی است، یادآور شد: باید این دیدگاه که ترجمه را کاری اضافه و دست دوم تلقی می کند، اصلاح شود، چون ترجمه در حوزه علوم انسانی بازآفرینی و بازاندیشی کردن است. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |