مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
شنبه، 7 بهمن 1396 ساعت 00:252018-01-26فرهنگي

نویسنده ایرانی و کافکا شدن؟!


از منِ نویسنده ای که رمان می نویسم و بعد از 10 سال چاپ اول کتابم فروش نمی رود، نمی توانید انتظار داشته باشید فرانتس کافکا باشم.

- سهیل سمی می گوید: از منِ نویسنده ای که رمان می نویسم و بعد از 10 سال چاپ اول کتابم فروش نمی رود، نمی توانید انتظار داشته باشید فرانتس کافکا باشم.

این مترجم در گفت وگو با ایسنا درباره استقبال مخاطبان ایرانی از آثار ترجمه به نسبت آثار تالیفی اظهار کرد: این استقبال مسئله قطعی نیست که بتوان با یک حکم قطعی کتاب های ایرانی را با آثار خارجی مقایسه کرد.

کتاب های ترجمه شده ای دارم که هیچ اقبالی از آن ها نشده است در صورتی که برخی از کتاب های فارسی اقبال بیشتری داشته اند.

این مسئله را باید درنظر داشت که تعداد کتاب های خوب خارجی زیاد است، زیرا دنیای خارج از ایران یک کشور و دو کشور نیست؛ تعداد کارهای خوب و قابل توجه آن ها در مقایسه با ایران بیشتر است.

او در ادامه بیان کرد: حس می کنم خواننده ها ممکن است بعد از نیم قرن عادت کرده باشند در کتاب های ترجمه با خلأهایی روبه رو شوند که مشخص شود به خاطر سانسور بوده است، اما این مسئله را برای کتاب فارسی نمی پذیرند زیرا زبان و فرهنگ این کتاب ها برای خودشان است.

طبیعتا کتاب خوان های حرفه ای به کتاب ایرانی اعتماد نمی کنند مگر این که کتابی بیاید و بتواند در بازار خودش را ثابت کند.


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

نویسنده ایرانی و کافکا شدن؟!

نویسنده ایرانی و کافکا شدن؟!