مطالب مرتبط:
وزیر جهاد کشاورزی: از ذخایر احتیاطی استفاده نکرده ایم
تعادل قیمت کالاها در بازار/ از ذخایر احتیاطی استفاده نکرده ایم
وزیر جهاد کشاورزی: نگرانی کمبود کالا نداریم| از ذخایر احتیاطی هنوز استفاده نکردیم
استاندار گیلان:تمام ظرفیت قانونی برای حمایت از طرح های توسعه ای آب و فاضلاب استفاده می شود
خواجه آصف: ایالات متحده از پاکستان استفاده کرد و سپس ما را مثل دستمال توالت دور انداخت
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
دوشنبه، 17 فروردین 1405 ساعت 09:552026-04-06بين الملل

برای «لانچر» از کدام کلمه فارسی استفاده کنیم؟


با آغاز تجاوز آمریکا و اسراییل به ایران، یکی از واژه هایی که بسیار شنیده می شود «لانچر» است؛ واژه ای مربوط به موشک که پیش تر در زندگی روزمره مردم عادی جایی نداشت و حالا به یکی از واژه های پرتکرار این روزها تبدیل شده است.

- به گزارش جماران، فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی واژه پرتابگر را به عنوان معادل لانچر برگزیده است.

با آغاز تجاوز آمریکا و اسراییل به ایران، یکی از واژه هایی که بسیار شنیده می شود لانچر است؛ واژه ای مربوط به موشک که پیش تر در زندگی روزمره مردم عادی جایی نداشت و حالا به یکی از واژه های پرتکرار این روزها تبدیل شده است؛ واژه ای که فرهنگستان زبان و ادب فارسی سال ها پیش در میان واژه های نظامی معادل پرتابگر را برایش برگزیده است و با وجود داشتن معادل همچنان از واژه لانچر استفاده می شود.

نسرین پرویزی، معاون گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی درباره این معادل به ایسنا می گوید: در میان واژه های نظامی پرتابگر را در برابر لانچر تصویب کرده ایم و خوب بود از همان ابتدا پرتابگر را استفاده می کردند.

او در ادامه می افزاید: یک معنای لانچ کردن، همان پرتاب کردن در حوزه موشک است و معنای دیگر آن به راه انداختن، اجرا کردن و راه اندازی کردن است.


برچسب ها: فرهنگستان زبان و ادب - واژه - فرهنگستان زبان - آمریکا و اسراییل - فرهنگستان - فرهنگستان زبان و ادب فارسی - ادبیات فارسی
آخرین اخبار سرویس:

برای «لانچر» از کدام کلمه فارسی استفاده کنیم؟

برای «لانچر» از کدام کلمه فارسی استفاده کنیم؟