مطالب مرتبط:
قصه های ایرانی در اولویت ترجمه
قصه ابزار هوشمند تاثیرگذاری بر مخاطب کودک و نوجوان است + معرفی برگزیدگان
توانمندسازی مبلغان شرط تحقق اولویت تبلیغ در حوزه علمیه است
سلامت روان والدین؛ کلید تربیت سالم کودک و نوجوان
فرماندار صحنه: ثبات بازار و همدلی اجتماعی اولویت ماه رمضان است
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
سه شنبه، 28 بهمن 1404 ساعت 16:252026-02-17فرهنگي

اولویت ترجمه قصه های ایرانی به ویژه در حوزه کودک و نوجوان


مشاور علمی و فرهنگی معاونت فرهنگی ارشاد از اولویت ترجمه قصه های ایرانی به ویژه در حوزه کودک و نوجوان خبر داد.

- اولویت ترجمه قصه های ایرانی به ویژه در حوزه کودک و نوجوان مشاور علمی و فرهنگی معاونت فرهنگی ارشاد از اولویت ترجمه قصه های ایرانی به ویژه در حوزه کودک و نوجوان خبر داد.

به گزارش خبرگزاری صدا وسیما، ایوب دهقان کار، مشاور علمی فرهنگی و مدیریتی معاونت امور فرهنگی در یادداشتی که در اختیار رسانه ها قرار داده است به موضوع قصه گویی پرداخته است که در ادامه می خوانید: قصه، پیش از آنکه بر صفحه کاغذ بنشیند، بر زبان ها جاری بوده است.

پیش از آنکه به صنعت نشر و رسانه های نوین برسد، در دل شب های بلند، در کنار آتش، در میدان های شهر و در خانقاه ها و کاروانسرا ها روایت می شده است.

اگر به ایران پیش از اسلام بنگریم، با سنت سترگ روایت های اسطوره ای و حماسی مواجه می شویم؛ روایت هایی که بعد ها در شاهکارهایی، چون شاهنامه تبلور یافت و به همت حکیم بزرگ توس، ابوالقاسم فردوسی، صورت بندی منسجم ادبی پیدا کرد؛ اما پیش از فردوسی نیز، سنت خدای نامه ها، داستان های پهلوانی و روایت های اساطیری، در حافظه جمعی ایرانیان جریان داشته و نسل به نسل منتقل شده است.


برچسب ها: کودک و نوجوان - فرهنگی - معاونت فرهنگی - ایران - نوجوان - اولویت - ایرانی
آخرین اخبار سرویس:

اولویت ترجمه قصه های ایرانی به ویژه در حوزه کودک و نوجوان

اولویت ترجمه قصه های ایرانی به ویژه در حوزه کودک و نوجوان