
سفر به «خیابانی دنج در قلب مسکو»آبتین گلکار می گوید ماجراهای رمان «خیابانی دنج در قلب مسکو» بسیار شبیه ماجراهای رمان «دکتر ژیواگو» است؛ اتفاقاتی واحد با دو شیوه روایت متفاوت. - سفر به خیابانی دنج در قلب مسکو آبتین گلکار می گوید ماجراهای رمان خیابانی دنج در قلب مسکو بسیار شبیه ماجراهای رمان دکتر ژیواگو است؛ اتفاقاتی واحد با دو شیوه روایت متفاوت. آبتین گلکار مترجم زبان روسی درباره کتاب میخاییل آسارگین با عنوان خیابانی دنج در قلب مسکو که با برگردان او در نشر ماهی راهی بازار شده است، به ایسنا گفت: این کتاب نوشته یک نویسنده نسبتاً ناشناس روس است که برای خواننده ایرانی خیلی آشنا نیست. آسارگین چند سال بعد از انقلاب اکتبر 1917 مجبور شد از روسیه مهاجرت کند، در واقع عملاً از روسیه اخراج شده و در اروپا زندگی می کرد، به همین علت آثارش در بین خود روس ها هم شناخته شده نبود. البته آسارگین در میان محافل مهاجر هم از کسانی بود که با همه میانه ای نداشت و با هیچ گروه و مسلکی نمی ساخت؛ به همین علت معروف نبود و بعد از فروپاشی شوروی دوباره کشف شد و روس ها به او توجه کردند. او افزود: اسم اصلی رمان نام یکی از خیابان های مرکزی مسکو است که هم اسم مشکلی است و هم هیچ ذهنیتی به خواننده ایرانی نمی داد و به همین دلیل اسم توصیفی خیابانی دنج در قلب مسکو را برایش انتخاب کردم. برچسب ها: خیابانی - آبتین گلکار - دکتر ژیواگو - مسکو - رمان - گلکار - خواننده ایرانی |
آخرین اخبار سرویس: |