یادگاری که از موسی اسوار به جا ماندعبدالرحمان منیف را موسی اسوار به مخاطبان ایرانی معرفی کرد که آخرین ترجمه اش هم کتابی از این نویسنده است. - یادگاری که از موسی اسوار به جا ماند عبدالرحمان منیف را موسی اسوار به مخاطبان ایرانی معرفی کرد که آخرین ترجمه اش هم کتابی از این نویسنده است. مرتضی کاردر، مدیر نشر هرمس در گفت وگو با ایسنا، درباره انتشار ترجمه موسی اسوار از رمان اکنون اینجا یا بار دیگر شرق مدیترانه اثر عبدالرحمن منیف پس از درگذشت این مترجم (در شهریورماه امسال) گفت: منیف کتاب دیگری با عنوان شرق مدیترانه دارد که در سال 1975 منتشر شد. اکنون اینجا یا بار دیگر شرق مدیترانه هم سال 1991 منتشر شد. این رمان آخرین اثری است که موسی اسوار ترجمه کرد. او این رمان را بهمن 1403 آماده کرد و به ما تحویل داد. ما هم برای روند اخذ مجوز به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی فرستادیم. قرار بود رمان به نمایشگاه کتاب 1404 برسد اما فرایند اخذ مجوز کتاب طول کشید و حالا بعد از درگذشت موسی اسوار دارد منتشر می شود. او سپس درباره عبدالرحمن منیف اظهار کرد: منیف یکی از نویسنده های مهم ادبیات داستانی قرن بیستم است که مانند بسیاری از نویسندگان و شاعران عرب، شخصیت چندملیتی دارد و این موضوع سبب شده تا این نویسنده در کشورهای گوناگون جهان عرب مورد توجه قرار بگیرد؛ پدر منیف سوری، مادرش عراقی و خود او متولد برچسب ها: شرق مدیترانه - موسی - وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی - مدیترانه - ترجمه - کتاب - فرهنگ و ارشاد اسلامی |
آخرین اخبار سرویس: |