تحریف مضحک شعر فردوسی در کتیبه های مترودر یکی از آن ها نوشته شده است، «اگر سر به سر تن به دشمن دهیم، از آن به که گیتی به دشمن دهیم»، که تحریف روشن یکی از ابیات حکیم ابوالقاسم فردوسی از این قرار است: - در یکی از آن ها نوشته شده است، اگر سر به سر تن به دشمن دهیم، از آن به که گیتی به دشمن دهیم ، که تحریف روشن یکی از ابیات حکیم ابوالقاسم فردوسی از این قرار است: اگر سر به سر تن به کشتن دهیم، از آن به که ایران به دشمن دهیم به تازگی در واگن های مترو کتیبه هایی نصب کرده اند که نوشته ها و مضامین بسیاری از آن ها ناپسند و تحریف سخنان و اشعار ادیبان و شاعران فارسی گوی است. روزنامه اطلاعات در مطلبی نوشت: در یکی از آن ها نوشته شده است، اگر سر به سر تن به دشمن دهیم، از آن به که گیتی به دشمن دهیم ، که تحریف روشن یکی از ابیات حکیم ابوالقاسم فردوسی از این قرار است: اگر سر به سر تن به کشتن دهیم، از آن به که ایران به دشمن دهیم این تغییر مضحک شعر وطن دوستانه فردوسی و گذاردن گیتی به جای ایران تاسف برانگیز است. آیا بهتر نیست شرکت بهره برداری مترو به جای این قبیل به اصطلاح کارهای فرهنگی به تعمیر پله برقی ایستگاه ها و جلوگیری از اعلام اشتباه اسامی ایستگاه ها بپردازد و به جای عصبانیت فرهنگ دوستان، برچسب ها: حکیم ابوالقاسم فردوسی - ابوالقاسم فردوسی - یکی از - دشمن - ابوالقاسم - تحریف - فردوسی |
آخرین اخبار سرویس: |