مطالب مرتبط:
مأموریت فراجا در تأمین امنیت، پرخطر و حیاتی است
از «شریان حیاتی» اسراییل چه می دانیم؟
مأموریت فراجا در تأمین امنیت، پرخطر و حیاتی است
کارتال ، خواستار برگشت محمد عمری شد
مأموریت فراجا در تأمین امنیت، پرخطر و حیاتی است
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
دوشنبه، 15 اردیبهشت 1404 ساعت 11:352025-05-05فرهنگي

«کرگدن» با ترجمه محمد حیاتی در کتابفروشی هاست


نمایشنامه «کرگدن» نوشته اوژن یونسکو با ترجمه محمد حیاتی، نویسنده و مترجم خوزستانی، در انتشارات مهر گردون چاپ و منتشر شد.

- ایسنا/خوزستان نمایشنامه کرگدن نوشته اوژن یونسکو با ترجمه محمد حیاتی، نویسنده و مترجم خوزستانی، در انتشارات مهر گردون چاپ و منتشر شد.

این کتاب شامل 2 مقاله مفصل در تحلیل و بررسی نمایشنامه است.

به گزارش ایسنا، در بخشی از تک گویی پایانی برانژه این کتاب می خوانیم: من مثل آب خوردن منفی بافی می کنم، ولی خب چیزهای منفی هم مثل آب خوردن اتفاق می افتن.

طفلکی، تک و تنها، تو دنیای هیولاها، به حال خودش رها شده.

هیشکی نمی تونه کمکم کنه پیداش کنم، هیشکی.

چون اصلاً هیشکی نمونده! دیگه تحمل شنیدن صداشون رو ندارم.

الان پنبه می ذارم تو گوشم.

راه حلش اینه که متقاعدشون کنم.

ولی متقاعدشون کنم که چی؟ ولی مگه این تغییر و دگرگونی ها قابل برگشتن؟ مسئله اینه.

قابل برگشت هستن یا نه؟ کار حضرت فیله.

از دست من برنمی آد.

ولی به هر حال برای این که متقاعدشون کنم باید باهاشون حرف بزنم.

برای این که باهاشون حرف بزنم باید زبونشون رو یاد بگیرم.

اونا هم باید زبون من رو یاد بگیرن.

ولی من دارم به چه زبونی حرف می زنم؟ زبون من چیه؟ دارم فرانسه حرف می زنم.


برچسب ها: نمایشنامه - مثل آب خوردن - انتشارات - ترجمه - کرگدن - حیاتی - نویسنده
آخرین اخبار سرویس:

«کرگدن» با ترجمه محمد حیاتی در کتابفروشی هاست

«کرگدن» با ترجمه محمد حیاتی در کتابفروشی هاست