چاپ تازه «صد سال تنهایی» با ترجمه بهمن فرزانه«صد سال تنهایی»، رمان شاخص گابریل گارسیا مارکز با ترجمه بهمن فرزانه بار دیگر منتشر شد. - صد سال تنهایی ، رمان شاخص گابریل گارسیا مارکز با ترجمه بهمن فرزانه بار دیگر منتشر شد. به گزارش ایسنا، انتشارات امیرکبیر در خبری اعلام کرد: رمان صد سال تنهایی نوشته گابریل گارسیا مارکز با ترجمه بهمن فرزانه به چاپ سی وهفتم رسید. این کتاب که نخستین بار در سال 1353 در ایران منتشر شده، در طی دهه ها یکی از آثار مطرح در بازار کتاب فارسی بوده و همچنان با مخاطبان جدیدی روبه رو می شود. صد سال تنهایی داستان چند نسل از خانواده بوئندیا را در دهکده ای خیالی به نام ماکوندو روایت می کند. اثری که به دلیل تلفیق عناصر واقعیت و خیال، یکی از نمونه های شاخص در سبک رئالیسم جادویی به شمار می آید. بهمن فرزانه، مترجم این کتاب، با نثری روان و نزدیک به سبک نویسنده، از همان ابتدا ترجمه ای قابل قبول ارائه داد که طی سال ها مخاطبان بسیاری داشته است. در چاپ های جدید، اصلاحاتی جزیی در متن صورت گرفته است. مارکز در این رمان، موضوعاتی چون تنهایی انسان، گذر زمان، و روابط انسانی را در قالب داستانی چندلایه به تصویر کشیده است. انتشار چاپ جدید این کتاب، فرصت تازه ای برای آشنایی دوباره با دنیای ماکوندو فراهم کرده است. برچسب ها: گابریل گارسیا مارکز - بهمن فرزانه - فرزانه - تنهایی - ترجمه - بهمن - گارسیا |
آخرین اخبار سرویس: |