ترجمه «زیر گنبد» استیون کینگ منتشر شدمحمد جوادی از ترجمه رمان «زیر گنبد» استیون کینگ خبر داد. - محمد جوادی از ترجمه رمان زیر گنبد استیون کینگ خبر داد. این مترجم درباره این رمان کینگ به ایسنا، گفت: زیر گنبد یکی از سه اثر حجیم این نویسنده است که ترجمه آن 1184 صفحه شده و در دو جلد منتشر شده است. رمان زیر گنبد یکی از آثار پُررمز و راز، اجتماعی و دلهره آور استیون کینگ است که در سال 2009 منتشر شد. این کتاب که در ژانر دلهره آور، علمی تخیلی و اجتماعی طبقه بندی می شود، روایتگر داستان شهری کوچک در ایالت مِین آمریکاست که به طور ناگهانی با یک گنبد شفاف، نامریی و نفوذناپذیر از جهان بیرون جدا می شود. با محاصره کامل شهر، نظم اجتماعی فرو می پاشد و بحران های متعدد سیاسی، زیست محیطی و انسانی پدید می آید. مترجم آثار بولانیو در ایران افزود: منتقدها و خواننده ها ریتم سریع و دلهره آور داستان را تحسین کرده اند. شخصیت های زیادی در داستان وجود دارند (بیش از 100 نفر)، و کینگ موفق شده آن ها را ملموس، باورپذیر و چندلایه خلق کند. نیویورک تایمز، این رمان را از نظر تماتیک با ارباب مگس ها (Lord of the Flies) و آثار کلاسیک دیگر مقایسه کرده است. در سال 2010، این رمان نامزد جایزه بریتیش فانتزی (British Fantasy Award) در بخش بهترین رمان شد. برچسب ها: استیون کینگ - گنبد - اجتماعی - ترجمه - محمد جوادی - داستان - رمان |
آخرین اخبار سرویس: |