رضی هیرمندی هم نماینده ایران در جایزه آسترید لیندگرن شدرضی هیرمندی، نویسنده و مترجم نام آشنای ایرانی، به عنوان نماینده ایران در نخستین دوره بخش ترجمه جایزه جهانی آسترید لیندگرن انتخاب شد. - رضی هیرمندی، نویسنده و مترجم نام آشنای ایرانی، به عنوان نماینده ایران در نخستین دوره بخش ترجمه جایزه جهانی آسترید لیندگرن انتخاب شد. به گزارش ایسنا، رضی هیرمندی، نویسنده، مترجم و پژوهشگر به عنوان نماینده ایران در نخستین دوره بخش ترجمه جایزه جهانی آسترید لیندگرن انتخاب شد. این جایزه که برای نخستین بار در سال 2024 به بخش جوایز آثار ادبی اضافه شده است، از سوی کمیته جوایز فدراسیون جهانی مترجمان معرفی شده است. فدراسیون با ارسال فراخوان به انجمن های عضو، از جمله انجمن صنفی مترجمان تهران، خواستار معرفی نمایندگان شایسته شد. در پی این فراخوان، کارگروه ترجمه ادبیات کودک و نوجوان انجمن صنفی مترجمان تهران پس از برگزاری جلسات بررسی و هماهنگی، رضی هیرمندی را با توجه به سوابق ادبی او به عنوان نماینده ایران در نخستین دوره این جایزه انتخاب کرد. رضی هیرمندی، با نام کامل رضی خدادادی هیرمندی، از چهره های شناخته شده حوزه ادبیات کودک و نوجوان در ایران است. او فعالیت ادبی خود را در سال 1355 با ترجمه کتاب مشهور درخت بخشنده اثر شل سیلور استاین آغاز کرد. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |