هندی ها به کسی مُلّا می گویند که با غزل حافظ و عطار شروع کند؛ ترجمه 100 اثر کلاسیک ایران و چیندر شبه قاره هند، وقتی یک روحانی روی منبر می رود و صحبتش را با یک غزل از عطار و مولوی و حافظ شروع می کند، می گویند این ملاست؛ با سواد است و با دقت بیشتری به حرف های او گوش می کنند. - هندی ها به کسی مُلّا می گویند که با غزل حافظ و عطار شروع کند؛ ترجمه 100 اثر کلاسیک ایران و چین در شبه قاره هند، وقتی یک روحانی روی منبر می رود و صحبتش را با یک غزل از عطار و مولوی و حافظ شروع می کند، می گویند این ملاست؛ با سواد است و با دقت بیشتری به حرف های او گوش می کنند. خبرگزاری مهر ، گروه فرهنگ و ادب _ جواد شیخ الاسلامی: بهادر باقری دانشیار زبان و ادبیات فارسی و استاد مدعو دانشگاه پکن، سال هاست مشغول آموزش و ترویج زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه های آمریکای لاتین و چین است. شیوه آموزش او ویژگی هایی دارد که کارش را از سایر استادان زبان فارسی در خارج از کشور، متمایز می کند. در ماه های اخیر ویدئوهایی از کلاس های باقری در شبکه های اجتماعی دیده شده که در آن دانشجویان خارجی وی در حال خواندن شعر یا تصنیف های فارسی هستند. اجرای بعضی قصه های نظامی، عطار و یا دیگر شعرای بزرگ زبان فارسی به سبک نمایش نامه، از روش های باقری برای آموزش زبان فارسی به دانشجویان خارجی و آشنا کردن آنها با شعر و ادبیات فارسی است. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |