مطالب مرتبط:
کارتون «کارآگاه چینک» دوبله شد
کارتون «کارآگاه چینک» دوبله شد
دوبله کارتون «کارآگاه چینک» برای پخش از شبکه کودک آماده شد
سه فیلم دوبله شده جدید در راه آنتن تلویزیون
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
شنبه، 28 بهمن 1402 ساعت 16:402024-02-17فرهنگي

اوشین چگونه دوبله شد؟


اسفندماه سال شصت و شش و نزدیک نوروز اولین قسمت سریال سال های دور ازخانه از تلویزیون پخش می شود و از همان قسمت های نخستین مورد توجه مخاطبان قرار می گیرد.

- اسفندماه سال شصت و شش و نزدیک نوروز اولین قسمت سریال سال های دور ازخانه از تلویزیون پخش می شود و از همان قسمت های نخستین مورد توجه مخاطبان قرار می گیرد.

به گزارش سایت قطره و به نقل ازایسنا، کانال تلگرامی چارسو فرهنگ نوشت: آن سال ها بیشترِ فیلم های سینمای ایران در استودیو دوبله می شدند و دوبلورها بویژه در فصل های پاییز و زمستان می بایست به صورت شبانه روزی این آثار را برای حضور در جشنواره فیلم فجر صداگذاری و دوبله می کردند.

(چون اگر فیلمی به جشنواره نمی رسید باید یک سال یا بیشتر در انتظار نمایش عمومی می ماند و اینگونه سرمایه تهیه کننده اصطلاحا می خوابید).

علاوه بر آن برای ایام عید نوروز، فیلم و سریال های خارجی نیز باید دوبله می شد و دوبلورها روزهای نسبتا شلوغی را سپری می کردند.

در همین ایام بانو ژاله علو به عنوان مدیر دوبلاژ سریال اوشین، روزهای سختی را می گذراند تا گویندگان منتخبش بتوانند وقت خود را تنظیم و در استودیو حضور یابند.

یکی از گویندگان تازه کار آن سال ها روایت می کند که در ایام منتهی به جشنواره فیلم فجر و همچنین هنگام دوبله فیلم و سریال های تلویزیونی، به عنوان کارآموز با استادسعید مظ


برچسب ها: دوبله - به صورت شبانه روزی - فیلم - تلویزیون - سریال - نوروز - جشنواره فیلم فجر
آخرین اخبار سرویس:

اوشین چگونه دوبله شد؟

اوشین چگونه دوبله شد؟