آینده افغانستان نه خواندنی که ترجمه کردنی است/تاثیر شاعران افغانستان در تقویت نگاه جهان وطنی زبان فارسیبه گزارش سایت قطره و به نقل ازگروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، دهه هاست که مجامع ادبی و فرهنگی ایران میزبان شاعران و نویسندگان افغانستانی هستند. این هم زیستی ادبی و فرهنگی طی این سال ها آثار مثبتی بر ادبیات افغانستان و ایران داشته است. - محمد کاظم کاظمی گفت: تا چند سال پیش وقتی رجال افغانستان به ایران می آمدند، به زبان فارسی صحبت می کردند، اما حالا شرایط طوری است که تیم سیاسی طالبان، همراه با مترجم به ایران می آید. با این وضعیت آینده ای که خواندنی است، ممکن است برای افغانستان و ایران، ترجمه کردنی باشد! به گزارش سایت قطره و به نقل ازگروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، دهه هاست که مجامع ادبی و فرهنگی ایران میزبان شاعران و نویسندگان افغانستانی هستند. این هم زیستی ادبی و فرهنگی طی این سال ها آثار مثبتی بر ادبیات افغانستان و ایران داشته است. اغراق نیست اگر بگوییم قسمت مهمی از بالندگی شعر و داستان امروز افغانستان، متأثر از جریانات ادبی داخل ایران است. به مناسب هفته کتاب، سراغ استاد محمدکاظم کاظمی رفتیم تا درباره این مراودات فرهنگی میان فارسی زبانان ایرانی و افغانستانی گفت وگو کنیم. از تأثیرات انجمن های ادبی ایران بر شعر و داستان افغانستان گفتیم، درباره وضعیت زبان فارسی در افغانستان صحبت کردیم و ضرورت نگه داشت شاعران و نویسندگان افغانستانی در ایران و جلوگیری از مهاجرت آن برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |