مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
شنبه، 28 مرداد 1402 ساعت 14:002023-08-19فرهنگي

روابط ادبی ایران وارمنستان چگونه است ومرکز ایران شناسی قفقازچه شد


پس از فروپاشی (از دهه 1990) به همت چهره هایی مثل احمد نوری زاده، واراند، واهه آرمن، گارون سرکیسیان، امیک الکساندری و … ادبیات معاصر ارمنی به تدریج به فارسی ترجمه و معرفی شد.

- پس از فروپاشی (از دهه 1990) به همت چهره هایی مثل احمد نوری زاده، واراند، واهه آرمن، گارون سرکیسیان، امیک الکساندری و … ادبیات معاصر ارمنی به تدریج به فارسی ترجمه و معرفی شد.

به گزارش سایت قطره و به نقل ازخبرگزاری مهر ، نشست هفتگی شهر کتاب در روز سه شنبه 24 مرداد به بررسی تعاملات فرهنگی ایران و ارمنستان از دیرباز تاکنون اختصاص داشت که با حضور آندرانیک سیمونیان، سیدحسین طباطبایی و علی اصغر محمدخانی در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد.

علی اصغر محمدخانی معاون فرهنگی شهر کتاب در ابتدای این نشست در یک سخنرانی کوتاه گفت: تاریخ روابط فرهنگی ایران و ارمنستان بسیار گسترده است.

ارمنستان همسایه ی ماست و مردمان خوبی دارد.

ویلیام سارویان، نویسنده ی امریکایی-ارمنی، در مجموعه داستان مرد جوان بی باک روی طناب بندبازی درباره ی ارمنی ها می نویسد: در این دنیا هیچ قدرتی سراغ ندارم که بتواند این ملت را نابود کند.

این قبیله ی کوچک مردم بی آزار و بی ادعا را که تاریخش پایان گرفته، جنگ هایش را جنگیده و شکست خورده، بناهایش ویران شده، ادبیاتش را نخوانده اند و موسیقی اش را نشنیده اند و دعاهایش دیگر مست


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

روابط ادبی ایران وارمنستان چگونه است ومرکز ایران شناسی قفقازچه شد

روابط ادبی ایران وارمنستان چگونه است ومرکز ایران شناسی قفقازچه شد