مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
دوشنبه، 22 خرداد 1402 ساعت 16:352023-06-12فرهنگي

در حوزه کتاب های کودکان و نوجوانان با «هجوم آثار ترجمه ای» مواجه هستیم


فرزانه فخریان، نویسنده و پژوهشگر حوزه کتاب های کودکان و نوجوانان گفت: ادبیات کودک و نوجوان را باید یک ادبیات وارداتی بدانیم.

سنت ادبی ما، سنتی بوده که کودک و نوجوان را از بزرگسال جدا نمی کرده است.

- در حوزه کتاب های کودکان و نوجوانان با هجوم آثار ترجمه ای مواجه هستیم نویسنده و پژوهشگر حوزه کتاب های کودکان و نوجوانان گفت: ادبیات کودک و نوجوان را باید یک ادبیات وارداتی بدانیم.

سنت ادبی ما، سنتی بوده که کودک و نوجوان را از بزرگسال جدا نمی کرده است.

فرزانه فخریان، نویسنده و پژوهشگر حوزه کتاب های کودکان و نوجوانان گفت: ادبیات کودک و نوجوان را باید یک ادبیات وارداتی بدانیم.

سنت ادبی ما، سنتی بوده که کودک و نوجوان را از بزرگسال جدا نمی کرده است.

این نویسنده و مترجم کتاب ادامه داد: اگر به دوره مکتب خانه ها نگاهی بیندازیم، در مکتب خانه ها همان گلستان و بوستانی را می خواندند که بزرگتر ها آن را می خواندند.

تفاوت هایی در استفاده از متون کهن در سده های پیشین وجود داشت به این شکل که ما کودکان را از بزرگسالان جدا نمی کردیم و شاید آن غنای ادبی که پیش از این هم در فارسی وجود داشت به همین خاطر بوده است.

وی در ادامه اظهار کرد: اگر درباره بازآفرینی آثار و تبدیل آن ها به زبان امروزی صحبت کنیم باید آن را به صورت موازی در نظر بگیریم و نباید جای است


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

در حوزه کتاب های کودکان و نوجوانان با «هجوم آثار ترجمه ای» مواجه هستیم

در حوزه کتاب های کودکان و نوجوانان با «هجوم آثار ترجمه ای» مواجه هستیم