مترجمان هیچ گاه سهمیه کاغذ نداشتندرییس هیئت مدیره کانون کشوری انجمن صنفی مترجمان گفت: در وزارت ارشاد هیچ گاه به ناشران کودک و نوجوان مستقل، کاغذ اختصاص نداده اند که امروز بخواهند این سهمیه را قطع کنند. - به گزارش خبرگزاری مهر ، برنامه رادیویی تقاطع فرهنگ در گفتگو با محمدرضا اربابی رییس هیئت مدیره کانون کشوری انجمن صنفی مترجمان از آنتن رادیوگفتگو پخش شد. اربابی با اشاره به این که حوزه ترجمه نیازمند کاری هدفمند و برنامه ریزی شده، گفت: از سال گذشته گروهی با حضور پیشکسوتان و مترجمان حرفه ای ترجمه کودک و نوجوان تشکیل شد و در ابتدا سعی شده است جلساتی چراغ خاموش برپا کنیم که اساس و شالوده این کار گذاشته شود. وی حوزه کودک و نوجوان را مظلوم ترین بخش در میان سایر گونه های ترجمه در کشور دانست و افزود: همین دلیل عامل اصلی شکل گیری گروه فوق بوده است. رییس هیئت مدیره کانون کشوری انجمن صنفی مترجمان با اشاره به مصاحبه معاون وزیر ارشاد در سال گذشته که خط فکری این وزارتخانه را در قبال ترجمه نشان می دهد، گفت: در این مصاحبه اعلام شده بود کتاب های تخفیفی مشمول طرح فصلی فروش کتاب نخواهند بود. همچنین وزارت ارشاد کتب ترجمه کودک و نوجوان را خریداری نمی کند و تخصیص کاغذ نیز به چنین کتاب هایی صورت نمی گیرد. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |