
انتقاد صحرایی از ترجمه کتابش بدون اطلاع او/ پس حقوق نویسنده چه می شود؟اکبر صحرایی نویسنده مطرح ادبیات پایداری و انقلاب می گوید کتاب «حافظ هفت» بدون اطلاع او ترجمه شده و به چاپ رسیده است. - به گزارش خبرگزاری فارس از شیراز، اکبر صحرایی نویسنده ادبیات پایداری در خصوص ترجمه کتاب حافظ هفت اظهار کرد: این کتاب رمانی بر اساس سفرنامه رهبر معظم انقلاب به استان فارس در سال 87 است. در این کتاب برای اولین بار سفر استانی رهبر انقلاب در قالب رمان در حدود پانصد صفحه انعکاس داده شد؛ انتشارات سوره مهر آن را به چاپ رساند و تا به امروز به چاپ ششم رسیده است. این کتاب جایزه پنجمین دوره مسابقه ادبی جلال آل احمد را نیز بدست آورد، جوایز دیگری نیز گرفت و در برخی مسابقه ها کاندید کتاب سال شد. وی افزود: کتاب حافظ هفت چون اولین کار مستند رمان در خصوص سفرهای مقام معظم رهبری بود، حرف داشت. همچنین از آثار نادر در ایران بود که روی سفرنامه یا بهتر بگویم مستند رمان کار می کند. صحرایی ادامه داد: زمانی صحبتهایی بود که کار در حال ترجمه است و من خودم در فضای مجازی در بخش ترجمه سایت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دیدم که کتاب به عنوان یک اثر منتخب، توسط یک مترجم لبنانی در بیروت در حال ترجمه است. نویسنده ادبیات پایداری ادامه داد: در کنار آن بعضی جاها با من تماس می گرفتند و می گفتند خود ناشر؛ یعنی سوره مهر وارد مذاکره با ناشر خارجی شدند، ام برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |