پیشنهاد سفارت روسیه به مترجمان رادیو فردا: زبان روسی را بهتر بیاموزیدسفارت روسیه در تهران در واکنش به ترجمه منتشر شده در رادیو فردا از اظهارات نماینده روسیه در سازمان های بین المللی در وین، به مترجمان رادیو فردا توصیه کرد که زبان روسی را بهتر بیاموزند. - فردا از اظهارات میخاییل اولیانوف نماینده روسیه در سازمان های بین المللی مستقر در وین و مذاکره کننده ارشد این کشور در مذاکرات ایران و گروه 1+4 در وین واکنش نشان داد. این سفارتخانه در این خصوص بیانیه ای را منتشر کرد. در این بیانیه آمده است: ترجمه تحریف شده سخنان جناب آقای میخاییل اولیانوف نماینده دائم فدراسیون روسیه در سازمان های بین المللی در وین در خصوص مسئله سانتریفیوژها در واحدهای هسته ای در ایران به زبان فارسی توسط نشریه رادیو فردا، توجه سفارت روسیه در ایران را به خود جلب کرد. در حقیقت دیپلمات روسی سخنان ذیل را اظهار کرد: با این سانتریفیوژها چه باید کرد؟ گزینه خارج کردن و گزینه انهدام وجود دارد. گزینه انبار کردن آن در اراضی ایران و قرار دادن آن تحت ضمانت آژانس بین المللی انرژی اتمی، مهر و موم کردن و غیره نیز وجود دارد. در خصوص انتخاب این گزینه ها می توان به توافق رسید. این فقط یکی از ده ها مسئله ای است که باید حل شود. این بیانیه می افزاید: امیدواریم که رادیو فردا جهت اجتناب از سوءتفاهم و اطلاعات متناقض، منبعد نسبت به ترجمه بیانات نما برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |