ادبیات داستانی ما راه زیادی داردمهرداد وثوقی با بیان این که اوضاع ادبیات داستانی ما به سمت بهتر شدن پیش می رود در عین حال معتقد است هنوز تا رایج شدن بین مردم و شناخته شدن در سطح جهان راه زیادی دارد. - این مترجم در گفت وگو با ایسنا درباره استقبال مخاطبان ایرانی از آثار ترجمه به نسبت آثار تالیفی اظهار کرد: عمر داستان نویسی مدرن در کشور ما به یک قرن هم نمی رسد، در حالی که در اروپا قدمت بیشتری دارد. سبک های داستان نویسی اروپایی ها بیشتر ابداعی است، ما بعد از آن ها سراغ داستان نویسی رفته ایم و به همین دلیل نویسنده های مشهور ما مانند هدایت و آل احمد از سبک هایی استفاده می کنند که تقلیدی است. سبک هایی که در کار نویسنده های ایرانی می بینیم، سبک ابداعی صرف نیست و هر کدام در یک نویسنده خارجی ریشه دارد. او در ادامه گفت: داستان و رمانی که در حال حاضر در بازار می بینیم در اروپا و غرب ریشه دارد و چون سبک برای خودشان است، داستان نویسی های شان بکر است و جذابیت بیشتری دارد؛ به طور مثال ژانر پلیسی را که می تواند مخاطب زیادی جذب کند و خیلی از نویسنده های ما این ژانر را پیش پاافتاده تلقی کنند، در ایران نمی بینیم، اگر هم باشد خیلی ضعیف است و در حدی نیست که بتواند خواننده را جذب کند. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |