ترجمه «شما که غریبه نیستید» به انگلیسی و فرانسههوشنگ مرادی کرمانی از ترجمه رمان «شما که غریبه نیستید» به زبان های انگلیسی و فرانسه خبر داد. - هوشنگ مرادی کرمانی از ترجمه رمان شما که غریبه نیستید به زبان های انگلیسی و فرانسه خبر داد. به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر ایسنا، شما که غریبه نیستید این نویسنده قرار است به قلم کارولین کراسکری به زبان انگلیسی و به قلم میترا فرزاد به زبان فرانسه ترجمه شود. به گفته او، تاکنون دوسوم کار ترجمه انگلیسی این کتاب برای حضور در نمایشگاه لندن و یک سوم کار ترجمه آن برای حضور در نمایشگاه کتاب پاریس انجام شده است. به تازگی یکی از دانشجویان کارشناسی ارشد دانشگاه آزاد کرج موضوع سیمای مردم ایران در آثار مرادی کرمانی را به عنوان موضوع پایان نامه تحصیلی خود انتخاب و با حضور این نویسنده پیشکسوت از این کار پژوهشی خود دفاع کرده است. همچنین چاپ بیست و یکم شما که غریبه نیستید ، چاپ دوازدهم دو اثر خمره و مهمان مامان و چاپ هفتم ته خیار هوشنگ مرادی کرمانی اخیرا راهی بازار شده است. کارگاه نثر داستانی فارسی یکی از آخرین فعالیت های این نویسنده است که به پیشنهاد کتابخانه عمومی حسینه ارشاد آن را برپا کرده است. این کارگاه بناست در چهار جلسه نثرهای مختلف داستانی فارسی و چگونگی استفاده از کلمات و جملات را بررسی کند. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |