«مجید» با «خمره» به بنگلادش رفتهوشنگ مرادی کرمانی از ترجمه «خمره» و «گزیده قصه های مجید» به زبان بنگالی خبر داد. - هوشنگ مرادی کرمانی از ترجمه خمره و گزیده قصه های مجید به زبان بنگالی خبر داد. به گزارش ایسنا، به گفته این نویسنده، محمد ممیت الرشید، استاد زبان فارسی دانشگاه داکا خمره را به زبان بنگالی درآورده است. عبدالصبورخان، دیگر استاد زبان فارسی این دانشگاه نیز گزیده قصه های مجید را به بنگالی برگردانده است. مرادی کرمانی درباره ترجمه خمره به زبان بنگالی، با اشاره به این که روز گذشته (19 خردادماه) ممیت الرشید ترجمه را به او اهدا کرده و صحبتی که با این مترجم داشته، به ایسنا گفت: مترجم می گفت این کتاب که درباره کم آبی است و در کشوری ترجمه شده که بیش از 150 رودخانه و بیش از 500 کانال آبی دارد که روستاهای کوچک و بزرگ را به هم وصل می کند. بسیاری در قایق ها به دنیا می آیند، ازدواج می کنند، زندگی می کنند. من به او گفتم: گاه این طور است که داستانی درباره یک روستای حاشیه کویر نوشته می شود، به زبان های مختلف ترجمه شده و حرکت می کند. این کتاب درباره یک جغرافیای خاص است که آب در آن کم است اما به کشورهایی می رود که مردم در رودخانه زندگی می کنند. در واقع کتاب و ترجمه آن به نوعی آشنایی با موقعیت و جغرافیایی به نام ایران است. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |