مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
جمعه، 30 دی 1401 ساعت 01:402023-01-19فرهنگي

کارتون ها را جدی دوبله می کرد!


همین سه روز قبل بود که برای درگذشت هوشنگ لطیف پور، اسطوره دوبله کشورمان، سراغ دوبلورهای باسابقه رفتیم تا به یاد استاد و در پاسداشت او چند جمله ای برایمان بگویند.

- همین چند روز قبل بود که دوبله عزادار شد و حالا بار دیگر در غم از دست دادن صدای ماندگاری دیگر فقط حسرت می خوریم؛ این بار برای از دست دادن شهروز مُلک آرایی .

صداپیشه کارتون ها، فیلم ها و سریال هایی چون سیندرلا، رابین هود، گالیور، اوشین، ناوارو، قصه های جزیره و کازابلانکا.

به گزارش سایت قطره و به نقل ازایسنا، شناختن شهروز ملک آرایی از لابه لای حرف ها و مصاحبه هایش چندان هم کار ساده ای نیست.

او تمایل چندانی به گفت وگو نداشت و خصوصا در سال های پایانی عمر چندان در مجامع حاضر نمی شد.

آخرین حرف هایش به مراسم تجلیلی برمی گردد که یک سال قبل در کوران کرونا به مناسبت فیلم مستندی که از او ساخته بودند برگزار شد و در همان مراسم هم بسیار کوتاه صحبت کرد.

ملک آرایی حضور در عرصه دوبله را از نیم قرن گذرانده بود.

خودش می گفت هرکاری کرده صرفا بخاطر عشقش بوده است؛ دوبله را می گفت.

او مثل بسیاری از هم نسلانش، همان هایی که به نسل طلایی دوبله معروف اند و متاسفانه این روزها بسیاری از آنها را از دست داده ایم، عاشق کارش بود و البته بارها تاکید کرده بود که از به غلط رفتن و هرز رفتن دوبله ناراحت است.


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

کارتون ها را جدی دوبله می کرد!

کارتون ها را جدی دوبله می کرد!