مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
یکشنبه، 6 مهر 1399 ساعت 06:502020-09-27فناوري

مترجم متخصص یا ماشین ترجمه؛ کدام را انتخاب کنیم؟


گوگل ترنسلیت و هزاران نرم افزار و برنامه ای که به بازار آمده اند، این شائبه را به وجود آورده اند که دیگر برای ترجمه کردن نیازی به کمک گرفتن از مترجمان انسانی وجود ندارد.

- به گزارش سایت قطره و به نقل ازایسنا، بنابراعلام رایت می، حالا دیگر هر کسی می تواند ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی یا هر زبان دیگری را عهده دار شود.

شما با این نظرات موافقید؟ اگر موافق هستید باید بگوییم سخت در اشتباه به سر می برید.

درست است که نرم افزارهای مختلف و امکانات گوناگونی که ارائه می دهند، در برخی از موارد بسیار شگفت انگیز است اما هرگز و هیچ گاه نمی توانند جای هوش و خرد انسانی را بگیرند.

اگر کمی فکر کنید، متوجه خواهید شد که ظرافت های زبانی، کنایه ها، اصطلاحات و درک مفاهیم متنی در هر محتوا، کار بسیار پیچیده ای است و دست کم در حال حاضر، به نظر نمی رسد که ماشین ها بتوانند با انسان ها رقابت داشته باشند.

دنیای ترجمه و پیچیدگی های آن دنیای ترجمه دنیای بسیار متنوع و گسترده ای است.

به طوری که نمی توان آن را با حکمی کلی، فن یا هنر خواند.

در واقع، در دنیای ترجمه با تلفیقی از مهارت ها، هنر نویسندگی، درک مطلب و فنون نوشتن روبه رو هستیم.

تمام این موارد باید در مترجم خبره وجود داشته باشند و او تمام این ویژگی ها را هم درباره زبان مقصد و هم زبان مبدأ داشته باشد.


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

مترجم متخصص یا ماشین ترجمه؛ کدام را انتخاب کنیم؟

مترجم متخصص یا ماشین ترجمه؛ کدام را انتخاب کنیم؟