جدال در سطح اول هنر دوبله ایرانی/ چرا اینقدر فاصله آرا؟!تفاوت عجیبی بین نظرات فعالان عرصه دوبله درباره حال و روز این صنعت مهم سینمایی در ایران وجود دارد. - در این میان سعید شیخ زاده با بیان این مطلب که کم کم داریم صاحب صدا های ماندگاری از یک نسل جدیدتر می شویم، گفت: تمام این پیشرفت ها مدیون پیشکسوتانی، چون آقای والی زاده است که تجربیات خود را به نسل جدید منتقل کردند. در کنار این عزیزان، استادان و دوستان دیگر هم نقش مهمی در آموزش داشتند. بسیاری از همین بچه ها اکنون با تلاش و علاقه مندانه، آموخته هایشان را در عمل پیاده می کنند. سعید شیخ زاده بازیگر، دوبلور، مجری تلویزیون، گوینده و مدیر دوبلاژ بیان کرد: هر هنری به افراد معتبر خود تکیه دارد و آن کسانی که این حرفه را حفظ کرده و جذابیت آن را می آفرینند. با این حال، جهان همیشه در حال تحول است و قطعاً عزیزانی که متاسفانه از دست می دهیم، که البته امیدواریم همیشه سایه شان بر سر ما و این هنر باقی بماند. آرزو داریم که تجربیاتشان را به نسل جدید منتقل کرده باشند. وی افزود: خوشبختانه نسل جدید هم با علاقه و انرژی به این حرفه ادامه می دهند. بسیاری از جوانانی که امروز در این عرصه فعالند، بیش از 30 سال است که در حال کار کردن هستند. به این ترتیب، کم کم داریم صاحب صدا های ماندگاری از یک نسل جدیدتر می شویم. برچسب ها: سعید شیخ زاده - نسل جدید - زاده - مدیر دوبلاژ - دوبله - ایران - همیشه |
آخرین اخبار سرویس: |