چرا به ترجمهی زبانهای مختلف نیاز داریم | کاربردهای ترجمهی چهار زبان زندهی دنیا
اهمیت ترجمه در دنیای امروزیکی از مزیتهای ترجمه، ارتباط کشورهای مختلف به یکدیگر و تبادلات علمی، فرهنگی، اقتصادی و ... است. شما از طریق ترجمهی زبانهای مختلف نه تنها میتوانید به جدیدترین دانش دنیا دست پیدا کنید، بلکه میتوانید با فرهنگ کشورهای مختلف نیز بیشتر آشنا شوید، به آنها سفر کنید و حتی آیندهی کاری خود را براساس این روابط بنا کنید. اما آنچه که در این زمینه اهمیت زیادی پیدا میکند؛ موضوع ترجمهی سریع و در عین حال صحیح و با دقت است. این موضوع تاثیر بسزایی بر نحوهی کسب اطلاعات و برقراری روابط دارد. در ادامه قصد داریم در مورد ترجمهی متون مختلف از چهار زبان زندهی دنیا یعنی زبانهای آلمانی، ترکی، عربی و فرانسوی به فارسی و بالعکس بیشتر توضیح دهیم و بگوییم ترجمهی دو طرفه به این زبانها چه کاربردهایی داشته و چرا اهمیت دارد.
چرا به ترجمه به زبان آلمانی نیاز داریم؟یکی از پرکاربردترین زبانها، زبان آلمانی است و دلایل زیادی وجود دارد که شما به ترجمه آلمانی نیاز پیدا کنید: 1- بسیاری از مقالات علمی و دانشگاهی دنیا به این زبان نوشته میشوند و از این رو به نظر میرسد که ترجمهی زبان آلمانی، میتواند دانشجویان، اساتید و محققین مختلف را به طیف گستردهای از اطلاعات متصل کند و آنها بتوانند از طریق این ترجمهها دانش خود را به روز نگه دارند. 2- در سالهای گذشته به دلیل سیاستهای افزایش جمعیتی دولت آلمان، شرایط مهاجرت به این کشور بسیار آسان شده و نرخ مهاجرت به آن افزایش پیدا کرده است. بنابراین روزانه افراد زیادی نیاز به ترجمه رسمی مدارک خود به این زبان پیدا میکنند. 3- از دیگر کاربردهای ترجمهی زبان آلمانی، ترجمهی کاتالوگهای دستگاهی و ماشین آلات است. آلمان یکی از بزرگترین صنایع ماشین آلات در دنیا را دارد. از آبمیوهگیری و چرخ خیاطی گرفته تا خودروهای آلمانی که در بازار وجود دارد و همگی کاتالوگهایی به همراه دارند که شیوهی کار صحیح با آنها را توضیح میدهد. بنابراین ترجمهی این مدارک نیز میتواند یکی دیگر از کاربردهای ترجمه به زبان آلمانی باشد. 4- صنایع و شرکتهای زیادی در ایران هستند که قصد ورود به بازار اروپا یا شرکت در نمایشگاههای مختلفی که در کشور آلمان برگزار میشوند را دارند و از این رو باید محصولات و خدمات خود را در قالب بروشورها یا کاتالوگها به زبان آلمانی پرزنت کنند و به ترجمهی آلمانی نیاز خواهند داشت. 5- کشور آلمان، آثار هنری و ادبی متعددی دارد که ارزش فرهنگی زیادی دارند و میتوان آنها را به زبان فارسی ترجمه کرد و در اختیار علاقهمندان قرار داد. اهمیت ترجمهی صحیح آلمانیزبان آلمانی یکی از زبانهای دشوار جهان است و از این رو ترجمه به این زبان میتواند بسیار چالشبرانگیز باشد و اگر مترجم حرفهای نباشد، نواقص زیادی در متن ترجمه شده ایجاد خواهد شد. اصلیترین مشکل در ترجمه آلمانی، بدفهمی و عدم انتقال درست مفاهیم است که میتواند بسیار مشکل ساز باشد. بنابراین کار ترجمه حتماً باید توسط افراد متخصص به این زبان انجام شود.
کاربردهای ترجمه به زبان ترکیزبان ترکی یکی دیگر از زبانهایی است که در سالهای گذشته طرفداران زیادی در ایران پیدا کرده و روزانه افراد زیادی به یادگیری این زبان علاقه نشان میدهند. یکی از اصلیترین کاربردهای ترجمه ترکی، ترجمهی فیلمها و سریالهای این کشور است که جزو پرطرفدارترین برنامههای در حال پخش از تلویزیونهای فارسی زبان هستند. ترجمهی فیلمها و سریالها باید به طور ویژه بسیار روان باشد. زیرا ترجمههای اشتباه و سنگین نه تنها میتوانند لذت دیدن فیلم را از بین ببرد، بلکه باعث میشود موضوع داستان نیز برای بیننده گنگ و مبهم شود. موضوع بعدی میزان بالای مهاجرتها به این کشور است. کشور ترکیه یکی از اصلیترین گزینهها برای مهاجرت ایرانیان در سالهای اخیر بوده و همین موضوع حجم زیادی از پروژههای ترجمهی مدارک به زبان ترکی را برای موسسات معتبر ترجمهای ایجاد کرده است. یکی دیگر از کاربردهای ترجمه زبان ترکی، ترجمهی متون تاریخی است. کشور ترکیه از نظر تاریخی، بسیار غنی است و گذشتهی بسیار درخشانی دارد. از این رو متون تاریخی ارزشمندی به زبان ترکی وجود دارند که میتوانند برای علاقهمندان به این رشته جالب باشند. اهمیت ترجمه به زبان ترکیزبان ترکی شاخههای زیادی دارد و اگرچه این شاخهها اشتراکات زیادی با هم دارند، اما مترجم در هنگام ترجمه باید به همان شاخهی بخصوص تسلط داشته باشد تا بتواند ترجمهی صحیح و روانی انجام دهد. رایجترین شاخهی ترجمه در زبان ترکی، ترکی استانبولی است که نکات و اصطلاحات خاص خود را دارد که مترجم باید به خوبی از آنها مطلع باشد. ترجمه زبان عربی، ترجمه زبان اسلامیکی از پرکاربردترین زبانهای خارجه در کشور ما، زبان عربی است. زبان عربی با دین مبین اسلام گره خورده است و روزانه متون مذهبی و دینی زیادی از این زبان به زبان فارسی ترجمه میشوند. بسیاری از فقهای اسلام سالانه کتابهای زیادی تالیف میکنند که ارزش معنوی و دینی بالایی دارند و باید در سریعترین زمان ممکن به زبان فارسی ترجمه شوند. کاربرد دیگر ترجمه زبان عربی، برای ترجمهی متون تاریخی است. به ویژه که در برههای از گذشته، تاریخ کشورهای عربی با تاریخ کشورمان گره خورده است و کتب زیادی وجود دارد که توسط نویسندگان ایرانی به زبان عربی نوشته شدهاند و باید به زبان فارسی ترجمه شوند.
همچنین شرکتهای زیادی در ایران هستند که با شرکتهای عربی همسایه، رابطهی اقتصادی و کاری دارند و از این رو روزانه نامههای زیادی به این زبان و بالعکس -از عربی به فارسی- ترجمه میشود. همچنین این شرکتها ممکن است قصد ارائهی محصولات و خدمات خود را به کشور عربی داشته باشند و در نتیجه به مترجمی نیاز دارند که آنها را به صورت صحیح برایشان ترجمه کند. اهمیت ترجمه به زبان عربیترجمه عربی به دلیل اهمیت دینی متون، باید با ظرافت خاصی انجام شده و بسیار دقیق باشد. ترجمه به این زبان به طور ویژه دشوار است، زیرا کلمات در آن معنای بسیار دقیق و منحصر به فردی دارند. به عنوان مثال کلمهی «یُرید» به معنای «میخواهد» است اما ترجمهی دقیقتر آن «خواست یک طرفه» است. به عبارتی دیگر میتوان گفت کلمهی دقیقی برای ترجمهی آن به زبان فارسی وجود ندارد و این هنر مترجم است که بتواند کلمات را به صورت درست و صحیح ترجمه کند به طوری که بار معنایی آنها حفظ شود. ترجمه زبان فرانسوی، زبان ادب و فرهنگکشور فرانسه، یکی از قطبهای فرهنگ و ادبیات دنیاست و متون بسیار مهمی به این زبان وجود دارند که ارزش ادبی بالایی دارند و ترجمهی آنها به زبان فارسی میتواند برای علاقهمندان بسیار جذاب و خواندنی باشد. بخش زیادی از ترجمه فرانسوی و برعکس، مربوط به این متون ادبی و نوشتهها است. بخش دیگری از آن، مربوط به ترجمهی مدارک افرادی هست که قصد مهاجرت به این کشور را دارند. ترجمهی فیلمها و سریالهای فرانسوی نیز سهم نسبتاً بزرگی را به خود اختصاص دادهاند و میتوانند طرفداران خاص خود را داشته باشند.
ترجمه در سایت ترجمه بازارهمانطور که در بالا خواندید، چه در مورد ترجمه آلمانی، فرانسوی، عربی و ترکی و چه به طور کلی ترجمه از هر زبان دیگری، صحت و دقت ترجمه اهمیت بسیار زیادی دارد و کار باید توسط متخصصین همان زبان انجام شود. ما در سایت ترجمه بازار مترجمین متخصص، حرفهای و باسابقهای را دور هم جمع کردهایم که میتوانند متون شما را از طیفی از زبانهای مختلف به زبان فارسی ( و یا بالعکس) ترجمه کنند. ترجمههای مترجمین گروه ما نه تنها از دقت بالایی برخوردار است، بلکه به منظور رفاه حال شما مشتریان عزیز، با کمترین نرخ بازار ارائه میشود. شما میتوانید برای اطلاع از هزینهها و سفارش ترجمه از طریق سایت ما اقدام کنید. |