کیفیت نامناسب آثار بازنویسی شده برای بچه هاحمیدرضا شاه آبادی با بیان این که تعریف ما از بازنویسی برای کودکان و نوجوانان نادرست است، کیفیت بخش زیادی از آثار بازنویسی شده را نامناسب دانست. - این نویسنده ادبیات نوجوان در گفت وگو با ایسنا اظهار کرد: تصور من این است که بازنویسی زمانی برای بچه ها موفق است که ابتدا نیازها و علایق کودکان و نوجوانان را درک کنیم و سپس بر مبنای همه این ها متونی را انتخاب و بازنویسی کنیم. تصویر و تعریفی که ما از بازنویسی برای کودکان و نوجوانان داریم، تصویر و تعریفی نادرست است و این تعریف نادرست در جاهای زیادی دامن زده شده و برای همین باعث کیفیت نامناسب بخش زیادی از آثار بازنویسی شده است و این آثار نمی توانند الگوی خوب کتاب کودک و نوجوان باشند. او افزود: نظریه ای که در پشت اغلب این بازنویسی ها وجود دارد نظریه ای است که معمولا بر مبنای تفاوت کمی کودک و نوجوان با بزرگسال است. بر اساس این نظریه، تفاوت کودک و بزرگسال تفاوت کمی و صرفا تفاوت در قد، سن، سایز و درک و تجربه است و سبب می شود بازنویسان احساس کنند هر متنی برای بزرگسالان منتشر شده اگر خلاصه و کوتاه و کلمات سخت آن ساده شود برای کودک و نوجوان مناسب است، در حالی که این طور نیست و تفاوت کیفی است. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |