مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
چهارشنبه، 7 مرداد 1394 ساعت 09:102015-07-29فرهنگي

با حضور نویسنده و مترجم اهل ترکیه صورت گرفت بررسی تطبیقی ادبیات ترکیه و ایران در اردبیل


ویسل باشچی استاد دانشگاه و مترجم اهل کشور ترکیه با حضور در کارگاه شعر حوزه هنری استان اردبیل به بررسی تطبیقی ادبیات ترکیه و ایران پرداخت.

- " از اردبیل به نقل از روابط عمومی حوزه هنری استان اردبیل، این مترجم که عضو هیئت علمی دانشگاه ماردین ترکیه است، دکترای زبان و ادبیات فارسی خود را از دانشگاه تهران دریافت کرده و تاکنون آثار قابل توجهی از کشورمان را در حوزه های شعر، داستان، دین، مذهب و تاریخ به زبان ترکی استانبولی ترجمه کرده است.

از ترجمه های ویسل باشچی می توان به برگردان یوزپلنگانی که با من دویده اند بیژن نجدی، شیوا اثر منیره روانی پور و روی ماه خدا را ببوس اثر مصطفی مستور و ترجمه آثار هوشنگ مرادی کرمانی اشاره کرد.

ویسل باشچی دلیل تمایلش به ترجمه آثاری از جمله زرتشت فرهاد کشوری را اقبال خوانندگان ترکیه به رمان های تاریخی ایران عنوان کرد.

مسائل و مصائب ترجمه شعر و داستان، سه دوره تاریخی در پرونده ترجمه آثار فارسی به ترکی، دلایل اقبال خوانندگان ترکیه به آثار کلاسیک فارسی ایرانی، واکاوی عدم استقبال مخاطبان از آثار معاصر ایران، نقد تاریخ نویسی و تدریس آن در کشور ترکیه و این ادعا که یکی از دلایل پرسود بودن چاپ رمان های تاریخی در آن کشور نیز همین نکته می تواند باشد از مباحث عنوان شده در این جلسه بود.


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

با حضور نویسنده و مترجم اهل ترکیه صورت گرفت بررسی تطبیقی ادبیات ترکیه و ایران در اردبیل

با حضور نویسنده و مترجم اهل ترکیه صورت گرفت بررسی تطبیقی ادبیات ترکیه و ایران در اردبیل