سبحانی نسب در گفت وگو با فارس: چمدان هایی که آن سوی آب پُر می شود در کشور ناشر بزرگ درست می کند/ با ژانر وحشت شده اند ناشر کودکبعضی ناشران که در زمره ناشران بزرگ به شمار می روند کتاب هایی که دارند به صورت عمده ترجمه است و بومی نیست. یعنی تولید خود ناشر نیست بلکه یک چمدان پر شده آمده این سوی آب و ترجمه شده است. - علیرضا سبحانی نسب مدیر نشر جمال در گفت وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس"، به وضعیت کتاب کودک اشاره کرد و گفت: بعد از حضور در نمایشگاه های مختلف کتاب در سطح جهان هیچ ناشر بزرگی ندیدم که بخش کودک و نوجوان آن برابر با بخش کتب بزرگسال آن ناشر بود. *اهمیت حوزه کودک در ایران به درستی شناخته نشده است وی افزود: کتاب کودک در ایران متاسفانه به درستی اهمیت و رسالت آن شناخته نشده است و حتی یکی از مدیرانی که باید برای نسل آینده کار کند می گفت باید کارهای کودک را به کانون سپرد و شان ما و کارشناسان ما بالاتر از پرداختن به حوزه کودک است. این نگاه در حالی مطرح می شود که استاد مطهری 50 سال پیش با آن جایگاه علمی که داشتند با نوشتن داستان برای کودکان و نوجوانان اهمیت این حوزه را نشان دادند ولی همچنان شاهدیم که برخی ناشران از روی تفنن به کار کودک توجه می کنند یا به عبارت دیگر از سر جور بودن جنس کار کودک انجام می دهند و از سر رسالت و وظیفه به آن وارد نمی شوند. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |