«راهکارها و چالش های ترجمه آثار ادبی از فارسی به فرانسه» در دانشگاه تهران بررسی شدنشست تخصصی با عنوان «راهکارها و چالش های ترجمه آثار ادبی از زبان فارسی به زبان فرانسه» صبح امروز در محل دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران مورد تبیین و بررسی قرار گرفت. - نشست تخصصی با عنوان راهکارها و چالش های ترجمه آثار ادبی از زبان فارسی به زبان فرانسه صبح امروز در محل دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران مورد تبیین و بررسی قرار گرفت. به گزارش سایت قطره و به نقل ازگروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو "به نقل از اداره کل روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، نشست راهکارها و چالش های ترجمه آثار ادبی از زبان فارسی به زبان فرانسه صبح امروز، ششم خردادماه با حضور محسن عاشوری، رایزن پیشین فرهنگی ایران در اتیوپی؛ فریده علوی، دانشیار و مدیر گروه زبان و ادبیات فرانسه دانشگاه تهران؛ نواگلیز، سردبیر مجله فرانسوی زبان تهران و ابوالفضل خوش منش، استاد زبان فرانسه و رییس مرکز هماهنگی و دبیر کمیسیون توسعه و پژوهش و آموزش عالی قرآنی کشور، در محل دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران برگزار شد. در ابتدای این مراسم، رییس مرکز هماهنگی و دبیر کمیسیون توسعه و پژوهش و آموزش عالی قرآنی کشور با اشاره به آیاتی از سوره تین ، گفت: تین، به معنای انجیر است و اشاره به درخت بهشتی دارد که حضرت آدم (ع) خود را ب برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |