مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
سه شنبه، 11 آذر 1393 ساعت 06:572014-12-02فرهنگي

ترجمه ترکی «من منچستر یونایتد را دوست دارم» در ترکیه منتشر می شود


تعدادی از ترجمه های بهروز دیجوریان در گروه شعر و داستان از جمله ترجمه کتاب «من منچستر یونایتد را دوست دارم» برای چاپ در ترکیه آماده می شوند.

- تعدادی از ترجمه های بهروز دیجوریان در گروه شعر و داستان از جمله ترجمه کتاب من منچستر یونایتد را دوست دارم برای چاپ در ترکیه آماده می شوند.

به گزارش خبرنگار مهر، بهروز دیجوریان چندی پیش مجموعه رباعیات افضل الدین کاشانی معروف به باباافضل کاشانی را به زبان ترکی استانبولی بازگردانی کرده و برای انتشارش با یک ناشر ترک توافق کرده است.

او در کنار ترجمه این کتاب، رمان من منچستر یونایتد را دوست دارم نوشته مهدی یزدانی خرم را نیز به ترکی ترجمه کرده است.

برای انتشار ترجمه ترکی من منچستر یونایتد را دوست دارم نیز با ناشر ترک توافقاتی انجام شده و قرار است 2 کتاب مذکور تا چندی دیگر در استانبول به چاپ برسند.

دیجوریان مجموعه ای از داستان های کوتاه نویسندگان و شاعران ایرانی را نیز از فارسی به ترکی بازگردانی کرده که هنوز مذاکره و توافقی درباره آن انجام نشده است.

دیجوریان عنوان جلادش از لورکا می گوید را برای این مجموعه انتخاب کرده است.

و قلب و کندو و برج دختر هم نام مجموعه شعر ترکی این شاعر و مترجم است که در آستانه چاپ چهارم قرار دارد.


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

ترجمه ترکی «من منچستر یونایتد را دوست دارم» در ترکیه منتشر می شود

ترجمه ترکی «من منچستر یونایتد را دوست دارم» در ترکیه منتشر می شود